ORDRE DES INGÉNIEURS DU QUÉBEC


4 avril 2002


Bonjour, j'ai regardé vos sites internet et j'ai bien aimé. J'aimerais vous faire part d'une situation tout à fait inaceptable selon moi à L'ordre des Ingénieur du Québec. J'aimerais savoir si vous pourriez faire quelque chose.

Depuis quelque temp, OIQ est devenu une ordre professionnels bilingue...? je ne comprend pas pourquoi. OIQ est un ordre destiné au Québecois et par le fait même soumis à la charte de la langue française. Je ne comprend pas pourquoi nous devrions avoir des textes en françcais et en anglais alors que la loi pour devenir ingénieur demande d'avoir une connaissance approprié du français. (Ça comment comme ça et par la suite, il faut toutes faire les rencontres en anglais parce que Joe Blow parle par français et qu'il ne parlera jamais)

ex.

http://www.oiq.qc.ca/S-LA_PROFESSION/FRAME-Profession.html

35. Les ordres professionnels ne peuvent délivrer de permis qu'à des personnes qui ont de la langue officielle une connaissance appropriée à l'exercice de leur profession.

Une personne est réputée avoir cette connaissance si:

1° elle a suivi, à temps plein, au moins trois années d'enseignement de niveau secondaire ou post-secondaire dispensé en français;

2° elle a réussi les examens de français langue maternelle de la quatrième ou de la cinquième année du cours secondaire;

3° à compter de l'année scolaire 1985-1986, elle obtient au Québec un certificat d'études secondaires.

Le Québec n'est pas une province bilingue mais une province française, donc je ne comprends pas pourquoi entre nous (ingénieurs (es)) nous devrions avoir recourt à des textes bilingues. Pour ma part, j'ai assé à travailler totalement en ANGLAIS pour des clients tous FRANCOPHONES tout simplement parce que le boss 'trippe' sur tous les Joe Blow de l'Alberta qui ne parlent pas un maudit mot de françcais même si ça fait 2 ans qu'ils restent au Québec. Entre Québecois, c'est pas bilingue mais français qu'on se parlent.

Pascal Dubois

Merci beaucoup

Début de page